Американское издательство выпустит новый сборник стихотворений Айгерим Тажи
Рукопись книги казахстанской поэтессы Айгерим Тажи "An Astounded World: Selected Poems" победила в международном конкурсе на получение грантов на литературный перевод, передает корреспондент Tengrinews.kz. Айгерим Тажи - единственная казахстанка среди победителей.
Сборник ее стихотворений в переводе известного американского поэта и литературного переводчика Джима Кейтса стал одной из наиболее высоко отмеченных работ этого года и получил грант максимального размера. Всего по результатам конкурса Национальный фонд искусств США выделил гранты 23 американским переводчикам для перевода литературных произведений с различных языков мира на английский.
С 1981 года Фонд поддержал переводы литературных произведений, представляющих 67 языков и 81 страну, в том числе переводы Нобелевских лауреатов Пабло Неруды и Мигеля Анхеля Астуриаса, персидского поэта-суфия Руми, австрийского поэта Райнера Марии Рильке, классиков русской литературы Антона Чехова и Марины Цветаевой, польского писателя Витольда Гомбровича и многих других.
Теперь в американском издательстве будет опубликована книга и казахстанского автора Айгерим Тажи. Особенность будущей книги в том, что она выйдет сразу на двух языках и будет включать как оригиналы стихотворений на русском, так и переводы на английский.
В книгу Айгерим Тажи "An Astounded World: Selected Poems" войдут стихотворения и переводы, над которыми автор и переводчик работали на протяжении нескольких лет. Некоторые стихотворения из этой книги публиковались прежде в крупных российских, американских и европейских литературных журналах. "Конечно, это очень радостная новость, - сказала Айгерим Тажи. - Надеюсь, что будущая книга окажется в руках не только американских, но и казахстанских читателей".
Зарубежные и казахстанские литературные критики не раз писали о творчестве Тажи, о ее "тончайшем, даже изысканном языковом чутье", о "хрупкости, ломкости бытия" в ее стихах, а также о том, что "поэтическое мышление Айгерим Тажи лаконично, но в немногие строки то рифмованного стиха, то верлибра она умудряется вместить немалый мир", и этот мир "оборачивается к читателю своей психологической и даже метафизической сутью". По их мнению, "глубокий и вдумчивый наблюдатель Тажи создает поэтические картины, остающиеся надолго в памяти сердца".
Айгерим Тажи родилась в Актобе, но сейчас проживает в Алматы. В 2004 году в издательстве "Мусагет" вышла ее дебютная книга стихотворений "Бог-о-слов". Она является финалистом престижной Международной литературной премии "Дебют" в номинации "Поэзия", лауреатом Международного литературного конкурса "Ступени" и других конкурсов. Публиковалась во многих литературных журналах Казахстана, России, США и Европы, среди которых "Дружба народов", "Знамя", "Новый мир", "Massachusetts Review", "Words Without Borders", "Cyphers" и многие другие. Ее стихотворения переводились на английский, французский, армянский языки.